最近好多朋友在问,台湾那边的英雄联盟到底叫啥名字啊?作为一个在台服混了两年的老玩家,今天就来给大家详细唠唠。其实台湾地区的手游版本正式名称是“战地荣耀”,这个名字听起来就很有竞技感对不对?每次看到这个标题就让我想起和队友们一起在峡谷厮杀的日子。说实话刚接触的时候我也纳闷过,为啥不直接叫英雄联盟手游呢?后来玩久了才感受到,这个命名确实很符合台湾玩家的热血风格。
![台湾英雄联盟叫什么[图1]](https://static.xziue75.com/uploads/20251010/68e893e8db9e73.20814138.png)
记得我第一次下载游戏的时候,在应用商店里搜了半天“英雄联盟”都没找到,后来还是台湾网友告诉我得搜“战地荣耀”。刚开始还有点不习惯,总觉得这名字跟英雄联盟没啥关系,但玩着玩着就真香了。游戏图标跟国际服差不多,都是那个熟悉的金色标志,只是下面的文字换成了“战地荣耀”四个字。说实话这个翻译挺有意思的,既保留了竞技游戏的热血感,又带着点中二气息,特别符合我们游戏玩家的口味。
![台湾英雄联盟叫什么[图2]](https://static.xziue75.com/uploads/20251010/68e893e9242bf7.67809451.png)
进入游戏后的界面其实跟其他服差不多,但仔细看就会发现很多细节都不一样。比如说英雄名字的翻译就很有意思,咱们国服的“暗裔剑魔亚托克斯”在台服叫“冥血剑魔厄萨斯”,国服的“铸星龙王奥瑞利安·索尔”在台服变成了“星际龙王奥瑞利安”。刚开始看到这些名字的时候我还得反应半天,后来专门做了个对照表放在手机里,现在闭着眼睛都能背出来了。
说到英雄名字的差异,台服的翻译真的很有特色。像“蒸汽机器人布里茨”在台服叫“蒸汽巨神兵布里茨”,第一次看到这个翻译我差点笑出声,这名字也太霸气了吧!还有“复仇焰魂布兰德”变成了“复仇业火布兰德”,“弗雷尔卓德之心布隆”变成了“弗雷尔卓德豪腕布郎姆”。这些翻译虽然听起来有点陌生,但玩久了反而觉得别有一番风味。
游戏里的语音和台词也做了本地化处理,听起来特别有意思。比如说盖伦的台词在台服就是标准的台湾腔,第一次听到的时候我还以为自己在看台湾偶像剧呢。不过这些调整确实让游戏更接地气,特别是对台湾本地玩家来说,这种亲切感是其他版本给不了的。
在“战地荣耀”里打排位赛真的超级刺激,不知道是不是心理作用,总觉得台服玩家都特别认真。每次逆风局的时候,看到屏幕上“战地荣耀”四个字,就感觉浑身充满了斗志。而且台服经常会搞一些限定活动,比如中秋节的玉兔皮肤、春节的舞龙特效,这些带着中华文化特色的内容在别的服务器可是玩不到的。
要说最让我惊喜的,还是台服的玩家社区。在游戏里认识了好多台湾小伙伴,他们说话都超级有趣的。记得有次匹配到一个台湾妹子,她说的“加油哦”、“你好厉害”简直萌翻了,虽然最后那局游戏输了,但是整个过程都特别欢乐。在台服玩游戏最大的感受就是,虽然隔着屏幕,但是能感受到那份纯粹的游戏快乐。
给想入坑台服的新手一点小建议,下载游戏的时候一定要认准“战地荣耀”这个名字。注册账号的时候记得把地区选成台湾,语言可以根据自己的习惯选择简体中文或繁体中文。刚开始可能会对英雄名字和技能描述不太习惯,但是玩个两三把就能适应了。最重要的是要准备好加速器,不然延迟会让你怀疑人生的。
现在每次打开“战地荣耀”,看到熟悉的界面,听到熟悉的音效,就会想起这两年在台服度过的无数个欢乐夜晚。虽然它不叫“英雄联盟手游”,但那份竞技的激情和队友之间的情谊,跟其他版本都是一样的。如果你也想体验不一样的英雄联盟,不妨来台服看看,相信“战地荣耀”这个热血的名称和有趣的游戏内容,一定会给你带来全新的体验。



